FDA Lyrik: Bettina Woehrmann liest aus ihren Gedichten.

Literatur Radio Bayern - FDA

26.06.2016
Verstrichende Zeit:
(von maximal 0 Minuten)

0  445  1
... aber in Wirklichkeit! ... Ja, "In Wirklichkeit" wäre ein gutes Schlagwort - oder auch "Weiß", der Titel ihres 2014 in Warschau erschienen Gedichtbandes (Zweisprachig: Weiß / Biel ). Ansonsten wäre zu ergänzen, dass Bettina Wöhrmann über Marina Zwetajewa promoviert und auch vieles von ihr übersetzt hat (Oberbaum Verlag). Das hat auch mit ihrer Lyrik zu tun. Auch Anna Achmatova ("Poem ohne Held"), Boris Pasternak, Joseph Brodsky, Jelena Schwarz und Gennadyj Ajgi hat Bettina Wöhrmann übersetzt. Daneben arbeitet sie auch für die von Peter Gehrisch begründete Literaturzeitschrift OSTRAGEHEGE (Dresden). Mehr dazu findet man auf ihrer Homepage http://raeuber77.de/Woehrmann.html Sie ist eine der bedeutendsten Übersetzerinnen aus den slawischen Sprachen, vor allem aus dem Russischen.

Hrsg. Uwe Kullnick

 
D Beulenspiegel
26.06.2016

Ich bin ja ein Fan ihrer Lyrik und kenne auch eine ganze Menge ihrer Übersetzungen.
Für weitere Infos siehe Wikipedia: https://de.wikipedia.org/wiki/Bettina_W%C3%B6hrmann


Kommentar einfügen
-1